|  | Gehversuche in
Slowakisch
Bernhard hat darauf bestanden, daß wieder eine
Hilfestellung zur sprachlichen Ausdrucksfähigkeit bereitgestellt wird. Wir nehmen an, daß er
sich auf eine Begrüßungsrede beim (TSV ?) Závadka nad Hronom vorbereiten
will.
So hört sich das beispielsweise an
... |
|
 |
... und so schreibt es sich im
Extremfall: |
|
|
Die Besichtigung aller historischen Sehenswürdigkeiten
nimmt bestimmt viel Zeit in Anspruch. |
|
Prehliadka všetkých historických pamätihodností
zaberie si vyžaduje urcite vela casu. |
Na dann - viel Spaß !
Das mindeste
|
Ja / Nein |
áno / nie |
Hallo |
Ahoj |
Wie geht's? |
Ako sa máš? |
Ich heisse ... |
Volám sa ... |
Wie heißt Du? |
Ako sa voláš? |
1 = jeden; 2 = dva; 3 = tri; 4 = štyri; 5 = pät; 6= šest; 7 = sedem; 8 =
osem; 9 = devät; 10 = desat |
Guten Morgen |
dobré ráno |
Guten Tag |
Dobrý vecer |
Guten Abend |
Dobrý vecer |
Auf Wiedersehen |
Do videnia |
Danke |
Dakujem |
Entschuldigung |
Prepác |
Bei mir hapert es mit dem Sprechen |
Hovorenie mi nejde |
Bier |
pivo |
Prost |
Na zdravie |
Im Gasthaus
|
Alles war ausgezeichnet, es hat mir geschmeckt |
Všetko bolo výborné, chutilo mi |
Bemühen Sie sich nicht, ich nehme mir selbst |
Neunúvajte sa, vezmem si sám |
Ich habe mich erbrochen |
Vracal som |
Vor dem Abendessen trinke ich am liebsten Kognak |
Pred vecerou pijem najradšej konak |
über's Wetter läßt sich
immer reden |
Der Blitz hat eingeschlagen |
Udrel blesk |
Es ist Glatteis |
Je poladovica |
Nachmittag war es schwül |
Popoludní bolo |
Wichtige Redewendungen für
Fortgeschrittene !! 
|
Ihre Nachricht hat mich sehr betrübt |
Vaša správa ma velmi zarmútila |
Empfangen Sie mein aufrichtiges Beileid |
Prijmite moju úprimnú sústrast |
Grüßen sie Ihre Gemahlin von mir |
Pozdravujte odo mna Vašu manželku |
Ich möchte eine Badekappe kaufen |
Chcel by som kúpit kúpaciu ciapku |
Wenn Sie etwas nicht verstehen, fragen Sie! |
Ak niecomu nerozumiete, opýtajte sa! |
Ich habe Atembeschwerden |
Mám problémy s dýchaním |
Aus welchem Jahrhundert ist das? |
Z ktorého storocia to je? |
Sag mal, hast du morgen Zeit für mich? |
Povedz mi, máš zajtra pre mna cas? |
und zu guter Letzt
|
Ich wünschte, ich wäre der Wind,
der sanft durch deine Haare streicht,
die Sonne, die dich zärtlich berührt
und der Mond, der deinen Schlaf bewacht.
|
Prial by som si, keby som bol vietor,
ktorý jemne hladí tvoje vlasy,
slnko, ktoré sa ta nežne dotýka a mesiac,
ktorý stráži tvoj spánok.
|
|